[CA] Castle Age 劇情翻譯-火之王國- Orc King 2


orc_boss.jpg
Castle Age 堡壘世紀 第一大關Land of Fire 火之王國 任務劇情翻譯

開始慢慢的把前面的劇情翻譯補足~

這章加上前導劇情可以知道主角是 巴萊里亞 Valeria 的王子,出國很久在國家飄搖之際才回來
之前整個國家都靠Celesta 在維持,其實主角回來之後也一樣啦 XDD(偷笑) 

不過CA初期的故事好像都會有點上下文連貫不起來或是劇情很類似….
總之~看故事囉~

還有,暗月是不專業翻譯,還是有錯請告知啊 XD

 


 

充滿不同的部族和戰爭,這個國家總是不斷動盪。人們渴望有人能領導他們團結起來。
Filled with diverse clans and warring states, this country is in constant turmoil. People long  for a leader to unite them all.
 

banner_quest_01.jpg

防衛城牆 Guard the City Walls
巴萊里亞 Valeria 一直不停的遭受一票土匪和小偷的攻擊。巡邏城牆,防止再次受到的攻擊拖延你尋回神聖的象徵。
Valeria has been under constant attacks from a small gang of bandits and thieves. Patrol the city walls and prevent any further attacks from delaying your preparations for the quest to retrieve the Holy Symbol.

quest_back_2.jpg 石湖 The Stone Lake
擊退把關在光河地下河脈的石傀儡。這些傀儡已經把上面的湖泊當家了。雖然他們不會離開山道,但他們阻擋了馬車進入巴萊里亞。
Defeat the stone golems guarding the pass to the Underground River of Light. These golems have made their home above the lake. Although they do not roam much further than the mountain pass, their presence in the area stops caravans from entering Valeria.
 

quest_back_3.jpg 光河 River of Light 
龐大的地下河跨越許多英里,通往轟如雷鳴的Jiraya瀑布。讓村民能利用清潔的洞穴安居,免於像哥布林和或小魔鬼這種潛伏的威脅。
This massive underground river spans many miles, leading to the thundering falls of Jiraya. Help the villagers residing in the area by cleansing the cavern of any lurking threats such as goblins and imps.

quest_back_4.jpg吉拉雅瀑布 Falls of Jiraya
有條巨大的多頭蛇住在Jiraya瀑布下方。近幾個星期不停長大,吞噬不知情的倒楣路人。 20顆頭收在它的肩膀上,以每星期長一個的速度。幫助瀑布擺脫這種困擾。
A giant Hydra has taken abode underneath the falls of Jiraya. It has been growing constantly for the last few weeks, gorging on the unlucky men who happen to wander by. Twenty heads rests on its shoulders, with new ones sprouting out weekly. Rid the falls of this disturbance.

quest_back_5.jpg 泰倫通道 Entrance to Terra
為了前往 Jiraya,你來到下一個目的地前的十字路口- 泰倫。然而,探子回報有許多食屍鬼在該地區。清除十字路口的亡靈,以巴萊里亞之名!
Making your way past Jiraya, you are at the crossroads of your next destination – Terra. However, scouts have reported many ghouls in the area. Cleanse the crossroads of the undead in the name of Valeria!

怒焰之心 Heart of Fire
緊抓著火之水晶,他用雷鳴般的聲音咆哮,甚致群山都顫抖。他是憤怒。他是狂暴。他是獸人王。
擊敗他和他的黨羽取回水晶!
With the Crystal of Fire in his grasp, his thunderous voice roars, and the mountains tremble. He is fury. He is rage. He is the Orc King.
Defeat him and his hordes to retrieve the crystal!


正當激烈的戰鬥和碰撞在你的軍隊中間形成一個巨大的風暴,Celesta挺身正面挑戰獸人王 …
As the battle rages and your armies collide in the midst of a huge storm, Celesta comes face to face with the Orc King…
Celesta: 我終於找到你了! 水晶還來,否則就等著受神的懲罰!
Celesta: I have finally found you! Return the crystal or you will suffer the divine punishment of the gods!
獸人王: 傻孩子! 你會遭受死一千次的痛苦!
Orc King: Foolish Child! You will suffer the pain of a thousand souls!

獸人王提起他的斧頭高過頭頂。當他們距離逐漸縮短的同時,突然一道明亮的閃光! 天空似乎尖叫起來。光形成的魔法箭從Celesta的指尖射出, 獸人王隻膝脆地。獸人王一邊詛咒著一邊把他剩餘的部隊撤退到風暴中。當戰鬥漸息,你會發現一個熟悉的紅色石頭在地上。
The Orc King Charges forward with his axe raised above his head. As their distance closes, there is a bright flash! The sky itself seems to scream. Bolts of lightning shoot from Celesta’s fingertips, and the Orc King falls to his knees. The Orc King curses you as he and his remaining army retreat into the storm. When the battle clears, you find a familiar red stone on the ground.

 fire_crystal.gif 


CA這兩段好像不太接,前期的故事常有這種連不起來的現象= =+


orc_boss_large.jpg 吉爾伽美什 邊揮著他的巨斧邊往你和Celesta而來,Celesta 雖然閃過了他的攻擊但因為突然跌倒而落後。獸人王獰笑。你的同伴都忙著處理他的嘍嘍。你知道就快完蛋了。用令人眩目的速度,獸人王舉起斧頭再次朝你猛攻了。
Gildamesh sweeps his axe in large arcs as he rushes at you and Celesta. Celesta dodges his blows but suddenly falls backward as she trips on the jagged rocks below you. The Orc King grins. Your party is busy fighting his minions. You know this has to end soon. With blinding speed, the Orc King raises his axe and rushes at you again.

你閃過一斧又一斧直到被逼進了角落。獸人國王舉起斧頭,往下。突然你看著 Awacs 從側面急奔而來擋住這一擊。Dragan 從後面出現並對獸人王用盾猛擊,你的朋友們把他的嘍嘍都解決了! 你抓到機會攻擊!You dodge swing after swing until you are cornered. The Orc King raises his axe and brings it down. Suddenly you see Awacs rush up from the side and deflect his blow. Dragan comes up from behind and bashes his shield on the Orc King. Your friends have defeated his minions! You take the opportunity to attack!

你用劍的鈍面敲昏 Gildamesh 接著飛快的把你的武器再次送出,刺穿他的盔甲。
You stun Gildamesh with the blunt side of your weapon and with a quick motion, you bring your weapon down a second time, piercing his armor.

Gildamesh 說: 你證明自己是值得交手的對手, 法蘭克*….我們會再見面的!
Gildamesh Grunts: You’ve proved yourself a worthy adversary, Frank* …But we shall meet again!

一陣無法直視的強光爆起,突然獸人王消失了。
A burst of intense light blinds you and suddenly, the Orc King is gone.

你打敗了戰人王和獸人並拿到了火之水晶。現在是時候踏上旅程前往土之王國搜索土之水晶了。
You have defeated the Orc King and already claimed the Crystal of Fire. Now it is time to journey to the Land of Earth and search for the Crystal of Earth.


備註:

吉爾伽美什 Gildamesh:蘇美人的美索不達米亞史詩中,暴虐半神半人的烏魯克國國王
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/吉爾伽美什



About chibc

chibc《暗月之鏡》 從高中網路開始普及就開始成為重度網路使用者,早期主要活動集中於巴哈姆特。
G+ CHIBC


看完有什麼想和版主講的,沒有就留個「閱」吧

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

2 thoughts on “[CA] Castle Age 劇情翻譯-火之王國- Orc King

  • liancf

    暗月最近翻譯都衝的好快!都來不及仔細研究…@@
    自來也,呵呵~我一直想到自來水,發音應該比較偏向吉拉雅或傑拉雅吧?XD
    Frank那邊那個星號是要註明是從玩家那邊代入的名字吧?
    譯文中可以把它拿掉啦~
    翻譯進度真的是暴衝啊,乾脆連解任務的內容都來翻譯好了?XDDDDD
    版主回覆:(04/24/2010 08:19:17 AM)
    現在是連任務都有翻譯啊 XD
    夜校快畢業了,之後就有比較多的時間可以做我想做的事了

  • liancf

    我是指解任務的內容都翻譯出來~ XD
    會有短短的一小句話說明對任務的行動這樣~
    小的斗膽找到一個問題,heart比較偏向心的說法,
    要說核心的話應該是類似core的這個單字吧?
    再仔細看了一下這篇,裡面至少有三個系統代入的玩家名稱,
    當初我只發現我自己的那一個而已…=_=
    版主回覆:(05/10/2010 02:32:41 AM)
    那段我不覺得是劇情的一部分 XD 其實我也有想過要不要順手翻一下
    可是又覺得好像很跳tone
    Heart of Fire 我也是猶豫了好一陣子
    因為總覺得這裡的意思應該是中心,或是心臟地帶,應該不是真的指火的心臟
    所以最後我還是選了核心,而不是用心臟
    剛才又重看了一次,突然領悟到,這講的大概是獸人王的心
    所以修正成" 怒焰之心"